Моя прабабушка — замечательный человек. Иногда мне кажется, что в её лукавых глазах светится любовь ко всему миру, доброта, воспитанная годами. Она, улыбаясь, смотрит на меня, ждёт, когда я приготовлю свои бумаги и начну «расспросы», как она выражается. Сколько раз приходилось ей рассказывать о своей нелёгкой жизни! Сколько слёз было пролито из-за трудных воспоминаний. Но я знаю, для меня она готова повторить это снова, потому что я собираюсь стать журналистом.
Вы замечали у старых людей способность предугадать ваш вопрос? Или это только моя бабушка способна видеть меня насквозь? «Не суетись, сорока, дело учись делать с холодным умом». Лучики морщинок собрались у глаз, задорный огонёк не угас с годами, в душе бабушка всё та же девчонка предвоенной России. Я с легкостью беру ручку, начинаю писать: «Мария Васильевна. 1924 года рождения.» А бабушкин голос начинает звучать сначала тихонько, потом увереннее, потому что она рада: нам, современному поколению, интересна их жизнь, мы понимаем, что история каждого человека неотделима от истории государства.
Моя прабабушка родилась в 1924 году в Косе. В 1941 году она закончила Косинскую школу – семилетку и поступила в Кудымкарское педагогическое училище. Дома оставались ее мама и две младшие сестренки. Отец умер, когда ей было всего шесть лет. Ее мама Ирина Степановна работала санитаркой в районной больнице. Зима 1941-1942 годов была суровая и голодная.
Мария Васильевна сильно заболела от постоянного недоедания, и поэтому в конце первого курса весной 1942 года приехала обратно в Косу и поступила на работу в районный узел связи телеграфисткой. Она была способной и быстро усвоила азбуку Морзе, на которой в те времена работал телеграф. Прабабушку дважды хотели взять на фронт радисткой. У нее всегда наготове был вещевой мешок с самым необходимым. Но врачи больницы жалели ее, написали справку о том, что она больна. Поэтому она так и не попала на фронт.
Жили они очень тяжело. Чтобы не умереть от голода, держали корову. Все то, что давала корова, сдавали государству. Самим почти ничего не оставалось. Ели картофельные лепешки, хлеб пекли из лебеды с древесными опилками. Когда снег таял, копали съедобные корни. Из обуви были только лапти. На определенный период времени каждому работнику давали продовольственные талоны. «Нам не приходило в голову остаться на работе в спокойном месте, прозимовали бы как-то. Но наша цель не была бы достигнута. Мы должны были помогать Родине в эти тяжёлые для неё дни», — эти слова она произносит с гордостью.
Не раз читала у классиков, что воспоминания молодости самые яркие, самые дорогие. Я не перебиваю, жду. Достаёт бабушка из кармашка передника чистый вышитый платок, старается незаметно смахнуть слезу, делает вид, что утирается.
О победе советских войск первыми узнали телеграфисты на почте. Люди радовались и в то же время оплакивали близких и родных. Зимой 1941 года с главной площади Кудымкара отправляли на фронт по сорок машин с солдатами. А с войны возвращались единицы.
Бабушка замолчала. Закончена история, которая изменила ее жизнь. Но я-то знаю, что это далеко не всё. Многое не сказано. Нет жалоб на трудное время, нелёгкую жизнь, изломанные судьбы. Всё это я «дочитаю» в её глазах, додумаю сама, а она жаловаться не станет. Такая уж она, моя бабушка.
Уже более семидесяти лет не гремят выстрелы и не приходят похоронки. Но мы помним о страданиях, которые война принесла на нашу землю. Постараемся сделать все, чтобы это больше не повторилось, низко склоняем головы перед нашими бабушками и дедушками.
[mailerlite_form form_id=4]